RICARDO MEDEIROS
Quando
os hebreus saíram do Egito, diz o conto bíblico que eles receberam objetos de
ouro( que estavam nas orelhas dos egípcios) e foram com esses objetos que Arão
fez o tal bezerro. Ocorre que mesmo se fingíssemos que isso aconteceu, ainda
permaneceria a seguinte pergunta: Como os hebreus, escravos em fuga,
conseguiram fundir ouro em pleno deserto? Sendo que para fundir esse metal é
preciso fogo e a temperatura de 1064 º C? Essa temperatura só se alcança em
fornos de fundição e mesmo assim por alguém hábil em fundição. E os escravos
hebreus como podemos notar nos relatos nunca foram especialistas em nada, a não
ser, na arte de fazer tijolos de barro e pastar ovelhas. Sim, o professor já
afirmou que os hebreus invadiram terras e as saqueavam, só que esses saques
segundo os relatos mentirosos da Bíblia se deram em momentos posteriores a
criação do bezerro de ouro. Na verdade, os especialista em História Antiga,
afirmam que essa passagem do bezerro de ouro foi uma criação dos escribas do
reino de Judá. Entre os hebreus ou israelitas havia uma rivalidade entre as
tribos do reino do Norte e do Sul, ou seja, entre Judá e Israel. Quando o reino
do Norte, Judá caiu por volta dos anos de 700 a.C., nas mãos dos assírios que
levaram cativos todos do reino de Israel, só ficou o reino do Sul Judá. Assim
com sua arqui-inimiga praticamente destruída, os escribas criaram essa estória
do Êxodo em que Israel adorava um bezerro de ouro, que na verdade era uma
alusão ao deus- Boi, Baal. A passagem do bezerro de ouro no Êxodo teria sido
copiada dessa passagem aqui, que podemos encontrar em Reis:" Então
edificou Jeroboão a Siquém na região montanhosa de Efraim, e residiu ali; dali
saiu e edificou a Penuel. Disse Jeroboão no seu coração: Agora tornará o reino
para a casa de Davi. Se este povo subir para oferecer sacrifícios na casa de
Jeová, em Jerusalém, o coração dele se tornará para o seu senhor Roboão, rei de
Judá; a mim me matarão, e voltarão para Roboão, rei de Judá. Pelo que o rei,
depois de conselhos tomados, fez de ouro dois bezerros; e disse ao povo: Basta
de subirdes a Jerusalém; eis os teus deuses, ó Israel, que te tiraram da terra
do Egito. Pôz um em Betel, e o outro colocou ele em Dã.Isso se tornou em
pecado; pois o povo ia até Dã a adorar o bezerro.1 Reis 12:25-30
Leia toda essa passagem e notará que ela é a mesma coisa da do Êxodo. As únicas
diferenças são: a do Êxodo ocorre num deserto e os bezerros lá são feitos por
Arão, enquanto que a do livro de Reis são feitos por outro maioral que se
tronou rei, Jeroboão. Vc poderia se perguntar, mas em Êxodo fala em um bezerro
e em reis se fala em dois. É verdade, mas sabe o que ocorre, é que a palavra
vertida para deus no hebraico é elohim, e ela significa tanto deus como deuses.
Assim, se vc pegar versões bíblicas diferentes, verá que no Êxodo, há versões
que colocaram que Arão fez bezerros e não um bezerro como está na maioria de
nossas traduções atuais. A grande sacada da Bíblia é que como já foi dito pelo
professor Eustáquio, os hebreus eram politeístas sempre foram. Mas quando eles
migraram do politeísmo para o monoteísmo, eles começaram a reescrever e/ou
acrescentaram, nos contos que eles já tinham politeístas, contos monoteístas.
Misturaram tudo! Por isso, quem não sabe dessas informações quando lê a Bíblia
pensa que os hebreus eram monoteístas e adoradores de Javé e que em certas
ocasiões eles se desviavam e adoravam outros deuses. Mas isso é só uma
aparência. Esse truque adotado pelos hebreus e seus escritores se encaixa de
forma quase perfeita, justamente por causa das palavras El( deus) e Elohim(deus
e deuses). Nos relatos mais antigos, o termo que aparece é Elohim, porque
nesses contos só apareciam deuses, os hebreus não adoravam um deus, mas vários.
Elohim é o plural de El. Quando os escritores modificaram seus contos para dar
a entender que os hebreus eram monoteístas, eles vertiam elohim para deus,
quando queria fazer pensar que a passagem estava se referindo ao deus que eles
mais tarde adotaram como o único e verdadeiro, ou seja, Javé e quando queriam
dar a entender que se tratava de outro deus, deixavam a palavra Elohim com o
sentido de deuses. Diziam que se Elohim viesse acompanhado de verbos ou
adjetivos ou outro termo no singular, ali se tratava de Javé, mas se Elohim
viesse acompanhado de verbos e termos no plural, a passagem estaria tratando de
deuses falsos. Só que isso não é verdade, isso é apenas uma técnica literária
dos escritores posteriores aos escritos politeístas. Podemos afirmar isso, porque
Elohim vem de El e ambas as palavras vem do cananeu, sem falar que quando
analisamos de forma gradual e lenta as passagens vemos que o termo DEUS não
poderia ser o deus dos hebreus, mas deuses ou algum deus que não o dos que os
hebreus adotaram mais tarde como o verdadeiro. Só para termos uma ideia, esse
termo deus verdadeiro é uma invenção tardia dos escritores monoteístas do velho
testamento. Antigamente, os povos antigos não se referiam a seus deuses como
verdadeiro ou falso, todos eles acreditavam em deuses. O que acontecia era que
um deus poderia ser considerado mais fraco ou mais forte, mas nunca como falso.
Eu fiz um artigo que explica toda essa trama no texto bíblico. As mudanças
aconteceram quando os hebreus vieram da Babilônia, eles pegaram seus textos e
os redigiram e foram acrescentando passagens monoteístas neles.
Nenhum comentário:
Postar um comentário